ʔIbnu Ḫafāğah / إبن خفاجة
(Alzira, 350h/1058c — 533h/1138c)
الأندلس جنَّة الخُلدِ
يا أهْـلَ أندلــس لله درُكـم ُ / ماء و ظــلٌ و أنهار و أشجــارُما جَنة الخُلد إلا في دِياركُمُ / ولـو تخيرتُ هـــذا كـنتُ أختــارُلا تحسبوا في غد أن تدخلوا سَقَرا / فليس تُدخلُ بعد الجنةِ النارُ
ALANDALÚS, PARADÍS DE L'ETERNITAT
al-ʔandalus ğannatu l-huldi
yā ʔahla ʔandalusin li-llāhi darrukum /
maʔun wa ẓillun wa ʔanhāru wa ašğāru
mā ğannatu l-ḫuldi ʔillā fī diyārikum /
wa law taḫayyartu hāḏā kuntu ʔaḫtāru /
lā tuḥsabū fī ġad ʔan tadḫulū saqaran /
fa-laysa tudḫalu baʕada l-ğannati n-nāru
\ M. Sobh i J. Piera 1986, pàg. 11.
[Español]
¡Oh, gente de al-Andalus, qué dichosos sois!
Agua, sombra, ríos y árboles.
El paraíso de la Eternidad
no está más que en vuestra patria.
Si yo escogiera, por éste optaria.
No temáis entrar en el infierno:
no se castiga con la desdicha
a quienes ya viven en el paraíso.
[Català]
Gent d'al-Andalús, quin goig el vostre!
Aigua i ombra teniu, amb rius i arbres.
El paradís etern és a ca vostra.
Si em deixaren triar, meu me’l faria.
Viviu-lo. No tingueu por de l'infern.
No s’entra al foc després del paradís.
\ J. Piera i Josep R. Gregori, 2007, pàg. 18.
Andalusins, quin goig el vostre!Amina Alaoui: http://open.spotify.com/track/6iYll8tMxuklSWzEtmLDYP
Aigua i ombra teniu, amb rius i arbres.
El paradís etern és a ca vostra.
Si em deixaren triar, meu me'l faria.
Viviu-lo! No tingueu por de l'infern.
Del paradís al foc, no s'hi va mai.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada